鲸的喉咙是怎样长出来的

——《原来如此的故事》之一

[英]吉卜林 著 

蒲隆 译



 

主页

中外童话名篇

中外童话名家

中外童话名著简介

 [译者简介]   

        蒲隆(李登科),现任兰州大学外国语学院教授,翻译出版英美文学名著二十余种,其中包括儿童文学名著三种:《吉卜林儿童故事集》、《西顿野生动物故事集》、《霍桑神话故事集》。 

 

    亲爱的小朋友,很久很久以前,海里有一条大鲸,专靠吃鱼过活。他吃海星,也吃海蟹;吃硬鳞鱼,也吃比目鱼;吃鲽鱼,也吃鲦鱼;吃鲐鱼,也吃狗鱼;吃鳐鱼,也吃扭摆盘旋的鳗鱼。不管是哪一片海洋,只要他发现有鱼,就一嘴吃掉——就这个样子!到了最后,整个大海里只剩下一条小鱼了,不过这可是条精明的小鱼。这条精明的小鱼游到大鲸的右耳朵后面,这样大鲸就拿他没有办法了。于是大鲸尾巴朝下、身子竖起来说道:“我饿啦!”精明的小鱼用一种精明的小声音说:“高贵慷慨的大王,您有没有吃过人呢?”

    “没有,”大鲸说道。“人是啥味道?”

    “够味儿,”精明的小鱼说,“够味儿,不过有点儿疙里疙瘩。”

    “那就搞几个吃,”鲸说罢,就用尾巴把大海搅得白浪连天。

    “一次吃一个就够了,”精明的小鱼说。“假如你游到北纬50度西经40度的地方(那是个魔怪地区),你就会发现大海中央的一只木筏上,坐着一个只穿一条蓝帆布背带裤(亲爱的小朋友,你千万不可忘记那一副背带),拿一把大折刀的遭了船难的水手,给你说句公平话,他是一个足智多谋的人。”

    于是大鲸游呀游,尽力游到北纬50度西经40度的地方,他果真发现在大海中央的一只木筏上,坐着一个只穿一条蓝帆布背带裤(亲爱的小朋友,你千万不可忘记那副背带),拿着一把大折刀的孤苦伶仃、遭了船难的水手,他把脚趾泡在水里面。(因为他是个足智多谋的人,所以得到妈妈的允许才去划船,要不他是永远干不了这种事的。)

    这时候大鲸把嘴巴张呀张,直张得翻过去快要碰上尾巴了,于是把那遭了船难的水手,还有他坐的木筏,还有他穿的蓝帆布背带裤(你千万不可忘记那副背带),还有那把大折刀,都吞了下去——他把这一切;古脑儿吞进了他那热乎乎、黑洞洞的体内小食橱里去,然后咂咂嘴——就这个样子,再把尾巴朝下,身子竖起来打了三个转儿。

    水手是个足智多谋的人,一发现到了大鲸体内热乎乎、黑洞洞的食橱里,他就又蹦又跳,又冲又刺,又磕又碰,又蹬又踢,又跌又撞,又呼又叫,又打又闹,又翻又转,又滚又爬,又踩又踹,又哭又嚎,又歌又舞。在这儿,他是不该这么干的,所以大鲸觉得难受极了。(你忘记那副背带了吗?)

    于是他对精明的小鱼说,“这个人疙瘩得厉害,又把我弄得直打嗝儿。我该怎么办呢?

    “叫他出来,”精明的小鱼说。

    于是大鲸从自己的喉咙往下喊那个遭了船难的水手,“出来,放规矩点。我都打起嗝儿来了。”

    “不行,不行!”水手说。“绝对不行。把我带到我家乡的海岸,阿尔比昂(:英国的古名)的白崖边,我倒可以考虑考虑出来的问题。”说完,跳腾得更凶了。

    “您最好还是把他送回家去,”精明的小鱼对大鲸说。“我早应该告诫你,他是一个足智多谋的人。”

    于是大鲸游呀,游呀,游,阔鳍大尾一齐使劲儿,尽管一个劲地打嗝儿,还是拼上老命游;最后,他终于看见水手家乡的海岸和阿尔比昂的白崖了。他半截身子都冲上了海滩,把嘴巴往大张呀,张呀,张,并且说道:“就在这儿出来,去温彻斯特,阿舒罗特,纳舒亚,吉恩和费奇堡路的车站;”正说到“费奇”两个字,水手就从他嘴里走了出来。可是在大鲸一直游动的当儿,水手(他的确是个足智多谋的人)拿出了他的折刀把木筏砍成一个纵横交错的小小的方格栅,然后用他的背带把它扎得结结实实的(现在你明白为什么不可忘记背带了吧!),再把那个格栅紧紧地拉进大鲸的喉咙,它正好在那儿卡住了!然后他就背起了下面的顺口溜儿,这你大概从来没有听过,现在我倒愿意讲一讲——

    我安上格栅

     把你的饭卡。

    要知道那个水手么,他是一个爱尔兰人。他走出来后,就踩着海滩的卵石回家见他妈妈去了,正是她允许儿子把脚趾泡到水里的;后来他成了家,日子过得挺红火。大鲸日子过得也不赖。可是从那一天起,他喉咙里的那个格栅儿,他咳也咳不出来,咽也咽不下去,正好挡在那儿,使他只能吃很小很小的鱼,别的什么都吃不下去,正因为这样,大鲸现在从不吃大人,也不吃小男孩小女孩。

    那条精明的小鱼害怕大鲸生他的气,便去藏到赤道的门槛儿下面的泥里了。

    那个水手把折刀带回了家。他出来走在圆卵石上时,穿的还是那条蓝帆布裤子,却把背带忘了拿,因为你要知道,它被用来绑格栅去了;这个故事就到这儿结束。

    船舱的舷窗墨绿一片,

         因为外面的大海茫茫无边;

    大船扑通一声(一次摇晃伴随其间)

    原来是乘务员掉进了汤盆,

         便门一个个开始滑动;

    保姆躺在地板上蜷成一堆,

    妈妈告诉你让她去睡,

    而你还没被叫醒,没穿衣服也没洗澡

    嘿,(假如你没猜着)你也会知道,

    你在北纬50度、西经40度处飘摇

(选自译林出版社1999年9月出版的《吉卜林儿童故事集》,责任编辑:张遇)